Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Il avale ses mots en parlant .
他说话吐字不清。
Elle se promène dans les rues,observant les gens,parlant aux chats.
她独自在街散步,观察路人,和猫咪说话。
Il fait beaucoup de gestes en parlant.
他在说话时做许多手势。
Il faut être presque parfait, médicalement parlant.
从医学观点来说,必须几近完美。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同世界里。
Et il les consola, en parlant à leur coeur.
于是约瑟用亲爱话安慰他们。
Un secrétaire parlant plusieurs langues vaut son poids en or.
一个会说几种外语秘书是重金难买
。
Généralement parlant, on reconnaît également la sensibilité culturelle du système.
联合国系统文化敏感性也是得到普遍承认
。
Nous l'avons bien compris tout à l'heure en écoutant M. Brian Urquhart parlant de Belsen.
布赖恩·厄克特关于贝尔森发言使我们极为生动地看到当时
情况。
Je commencerai en parlant pour le cas du Brésil.
首先,我谈谈巴西做出努
。
Géographiquement parlant, d'aucuns se déplacent au sein d'un même pays, d'autres à l'étranger.
就地域流动而言,有些人在一个国家内流动,其他人则在国际上流动。
Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.
同样,莫里斯先生关于埃塞俄比亚数字,非常令人受启发。
L'Afrique de l'Ouest est probablement l'exemple le plus parlant à cet égard.
西非洲可是这方面最生动
例子。
Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.
就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。
Il n'y a actuellement dans aucune de nos lois, aucun texte parlant de harcèlement sexuel.
我国任何法律中目前都没有承认性骚扰。
Ma délégation est en terrain connu en parlant ici aujourd'hui de cette question.
我国代表团对今天在这里发言所涉及专题非常熟悉。
Certaines unités ne disposent d'aucun membre parlant la langue de l'opération.
有些单位可没有会讲特派团所用语言
人。
Commercialement parlant, il apparaît très nettement que la certification ISM a une valeur réelle.
还有明显证据表明,《准则》
验证在商业上有实际价值。
Les développements dans le nord de l'Ouganda en sont un exemple parlant.
一个明显例子就是乌干达北部局势事态
发展。
État observateur parlant au nom d'États membres et d'États observateurs.
代表成员国和观察员国发言理事会观察员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false